Общие положения и условия и информация для клиентов

Общие положения и условия и информация для клиентов

I. Общие положения и условия

§ 1 Основные положения

(1) Следующие положения и условия применяются к договорам, которые вы заключаете с нами как с провайдером (P4P Solutions GmbH ) через веб-сайт www.massagesesselwelt.de. Если не оговорено иное, мы возражаем против включения любых собственных условий, которые вы можете использовать.

(2) Потребителем в смысле следующих положений является любое физическое лицо, которое заключает юридическую сделку в целях, которые преимущественно не могут быть отнесены ни к его коммерческой, ни к независимой профессиональной деятельности. Предприниматель - это любое физическое или юридическое лицо или правоспособное товарищество, которое при заключении юридической сделки действует в рамках осуществления своей независимой профессиональной или коммерческой деятельности.

§ 2 Заключение договора

(1) Предметом договора является продажа товаров и/или предоставление услуг по ремонту и/или предоставление услуг по монтажу.

(2) Уже при размещении соответствующего товара на нашем сайте мы делаем обязательное предложение заключить договор через систему онлайн-корзины на условиях, указанных в описании товара. 

(3) Договор заключается через систему онлайн-корзины следующим образом:
Товары и/или услуги по ремонту, предназначенные для покупки, помещаются в "корзину". Вы можете вызвать "корзину" с помощью соответствующей кнопки на панели навигации и в любое время внести туда изменения.
После нажатия кнопки "Оформить заказ" или "Приступить к оформлению заказа"
  (или аналогичное обозначение) и ввода ваших личных данных, а также условий оплаты и доставки, данные заказа будут отображены для вас в виде обзора заказа.

Если Вы используете в качестве способа оплаты систему мгновенных платежей (например, PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay), то Вы будете перенаправлены либо на страницу обзора заказа в нашем интернет-магазине, либо на веб-сайт поставщика системы мгновенных платежей.
Если вы перенаправлены на соответствующую систему мгновенной оплаты, сделайте соответствующий выбор или введите там свои данные. В конечном итоге данные заказа будут отображены в виде обзора заказа на сайте поставщика системы мгновенной оплаты или после того, как Вы будете перенаправлены обратно в наш интернет-магазин.


Перед отправкой заказа у вас есть возможность еще раз проверить данные в обзоре заказа, изменить их (также с помощью функции "назад" интернет-браузера) или отменить заказ.
Отправляя заказ посредством соответствующей кнопки ("заказ с обязательством оплаты", "купить" / "купить сейчас", "заказ с обязательством оплаты", "оплатить" / "оплатить сейчас" или аналогичное обозначение), вы заявляете о юридически обязательном принятии предложения, в результате чего заключается договор.
 
(4) Ваши запросы на подготовку предложения не являются для вас обязательными. Мы направим вам обязательное предложение в текстовой форме (например, по электронной почте), которое вы можете принять в течение 5 дней (если в соответствующем предложении не указан иной срок).

(5) Обработка заказа и передача всей информации, необходимой в связи с заключением договора, осуществляется по электронной почте, частично автоматически. Поэтому вы должны убедиться, что адрес электронной почты, который вы нам предоставили, является правильным, что получение электронных писем технически гарантировано и, в частности, что этому не препятствуют фильтры СПАМа.

§ 3 Товары индивидуального проектирования

(1) Вы должны предоставить нам соответствующую информацию, тексты или файлы, необходимые для индивидуального дизайна товара, через систему онлайн-заказа или по электронной почте не позднее, чем сразу после заключения договора. Наши спецификации относительно форматов файлов, если таковые имеются, должны быть соблюдены.

(2) Вы обязуетесь не передавать никаких данных, содержание которых нарушает права третьих лиц (в частности, авторские права, права на имя, права на торговую марку) или нарушает действующее законодательство. Вы в явной форме освобождаете нас от всех претензий, предъявляемых третьими лицами в этой связи. Это также относится к расходам на юридическое представительство, необходимое в данном контексте.
 

(3) Мы не проверяем передаваемые данные на правильность содержания и поэтому не несем ответственности за ошибки.
 

(4) В той мере, в какой это указано в соответствующем предложении Вы получите от нас корректировочный проект, который Вы должны незамедлительно проверить. Если Вы согласны с проектом, Вы передаете проект на исполнение, подписав его в текстовой форме (например, по электронной почте).
Без Вашего согласия проектные работы выполняться не будут.
Вы несете ответственность за проверку пробного варианта на правильность и полноту и за информирование нас о любых ошибках. Мы не несем ответственности за ошибки, на которые не поступило возражений.


§ 4 Выполнение услуг по монтажу
 
(1) Если предметом договора являются монтажные услуги, то мы обязаны выполнить монтажные работы, вытекающие из описания услуг. Мы должны выполнять эту работу лично или через третьих лиц в меру своих знаний и убеждений.
 
(2) Услуга должна быть оказана в согласованные сроки.
 
(3) Вы обязаны сотрудничать. В частности, вы должны предоставить возможность войти в помещение в прогулочном и достаточно безопасном состоянии на момент оказания услуг по установке. Кроме того, вы обязаны обеспечить нас электроэнергией и водой, если это необходимо. Мы имеем право расторгнуть часть договора, касающуюся предоставления услуг по монтажу, в соответствии с § 643 BGB (Гражданский кодекс Германии), если вы не выполняете свои обязательства по сотрудничеству. Для этого мы установим вам разумный срок, в течение которого вы сможете восполнить необходимое сотрудничество.
 
(4) Если вы воспользуетесь своим правом на расторжение договора в соответствии с § 648 S. 1 BGB (Гражданского кодекса Германии), мы можем потребовать 10% от оговоренного вознаграждения в качестве единовременной суммы, если исполнение еще не началось. Однако, если существует установленное законом право на аннулирование, оно действует только в том случае, если вы воспользуетесь своим правом на аннулирование только после истечения срока аннулирования. Вы сохраняете за собой право доказать, что мы действительно не понесли никаких расходов или понесли значительно меньшие расходы.
 
§ 5 Предоставление услуг по ремонту

(1) Если предметом договора являются ремонтные услуги, то мы обязаны выполнить ремонтные работы, вытекающие из описания услуг. Мы должны выполнять их в меру своих знаний и убеждений либо лично, либо через третьих лиц.

(2) Вы обязаны сотрудничать, в частности, вы должны как можно полнее описать дефект устройства и предоставить дефектное устройство.

(3) Вы несете расходы по отправке неисправного устройства к нам.


(4) Если в соответствующем предложении не указано иное, ремонт, включая отправку устройства, осуществляется в течение 5 - 7 дней после получения ремонтируемого устройства (в случае согласованной предоплаты, однако, только после времени вашего платежного поручения).

(5) Если вы воспользуетесь своим правом на расторжение договора в соответствии с § 648 S. 1 BGB (Гражданского кодекса Германии), мы можем потребовать 10% от оговоренного вознаграждения в качестве единовременной суммы, если исполнение еще не началось. Однако, если существует установленное законом право на аннулирование, оно действует только в том случае, если вы воспользуетесь своим правом на аннулирование только после истечения срока аннулирования. Вы сохраняете за собой право доказать, что мы действительно не понесли никаких расходов или понесли значительно меньшие расходы. 

§ 6 Срок действия договора / Расторжение договора подписки

(1) Заключенный между Вами и нами договор подписки имеет срок, указанный в соответствующем предложении, далее именуемый "базовый срок". Базовый срок более 2 лет не может быть согласован.
 
(2) Если договор подписки не расторгнут одной из сторон за месяц до истечения основного срока (если более короткий срок не оговорен в соответствующей оферте), то он молчаливо продлевается на неопределенный срок.

Расширенные договорные отношения могут быть прекращены в любое время с уведомлением за один месяц (если меньший срок не оговорен в соответствующем предложении).
 
(3) Право на увольнение без уведомления по уважительной причине остается неизменным.

(4) Любое расторжение должно быть заявлено и передано либо в текстовой форме (например, по электронной почте), либо с помощью кнопки расторжения, встроенной в наше Интернет-представительство ("Расторгнуть договор здесь" или аналогичное обозначение).

§ 7 Специальные соглашения о предлагаемых способах оплаты

(1) Оплата через SOFORT / Sofortüberweisung
Если выбран способ оплаты Sofort / Sofortüberweisung, то платеж будет обработан через поставщика платежных услуг Sofort GmbH (Theresienhöhe 12, 80339 Munich, Germany; "SOFORT"). Sofort GmbH является компанией группы Klarna (Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Sweden). Необходимым условием использования метода оплаты SOFORT является наличие активированного для этой цели счета в интернет-банке. В процессе оплаты в контексте заказа Вы должны соответствующим образом легитимизировать себя и подтвердить платежную инструкцию SOFORT. Средства с вашего банковского счета будут списаны сразу же после оформления заказа. Дополнительную информацию о SOFORT можно найти на сайте https://www.klarna.com/sofort/.
 
(2) Оплата через банк Klarna
В сотрудничестве с поставщиком платежных услуг Klarna Bank AB (publ) (Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Sweden; "Klarna") мы предлагаем следующие варианты оплаты. В каждом случае платеж осуществляется в пользу Klarna:
Использование методов оплаты счет-фактура и/или покупка в рассрочку и/или прямой дебет требует положительной проверки кредитоспособности. В этом отношении мы передаем ваши данные компании Klarna для проверки адреса и кредитоспособности в рамках инициирования покупки и оформления договора купли-продажи. Пожалуйста, поймите, что мы можем предложить вам только те способы оплаты, которые допустимы по результатам проверки кредитоспособности.

Более подробную информацию о компании Klarna и условиях использования Klarna для Германии можно найти на сайте https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/0/de_de/user и https://www.klarna.com/de/.

(3) Прямой дебет SEPA
При оплате прямым дебетом SEPA Вы уполномочиваете нас путем выдачи соответствующего мандата SEPA взыскать сумму счета с указанного счета.


Прямой дебет будет взиматься в течение 10-15 дней после заключения договора.

Срок направления предварительного уведомления сокращается до 5 дней до наступления срока платежа. Вы обязаны обеспечить наличие достаточных средств на счете в день наступления срока платежа. В случае возврата дебетового авизо по вашей вине вы должны оплатить понесенную банковскую комиссию.

(4) Оплата через "PayPal" / "PayPal Checkout
Если Вы выбираете способ оплаты, предлагаемый через "PayPal" / "PayPal Checkout", то платеж будет обработан через поставщика платежных услуг PayPal (Europe) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luxembourg; "PayPal"). Отдельные способы оплаты через "PayPal" отображаются для Вас под соответствующей кнопкой на нашем сайте, а также в процессе оформления онлайн-заказа. Для обработки платежей "PayPal" может использовать другие платежные сервисы; в случае применения особых условий оплаты Вы будете проинформированы об этом отдельно. Более подробную информацию о "PayPal" можно найти на сайте https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.


(5) Оплата через "Stripe"
Если вы выбираете способ оплаты, предлагаемый через "Stripe", платеж будет обработан через поставщика платежных услуг Stripe Payments Europe Limited (1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, D02 H210, Ireland; "Stripe"). Отдельные способы оплаты через "Stripe" отображаются на нашем сайте и в процессе оформления онлайн-заказа под соответствующей кнопкой с надписью. Stripe" может использовать другие платежные сервисы для обработки платежей; если действуют особые условия оплаты, вы будете проинформированы об этом отдельно. Более подробную информацию о "Stripe" вы можете найти на сайте https://stripe.com/de.


§ 8 Право на удержание, Сохранение титула

(1) Вы можете воспользоваться правом на удержание только в том случае, если оно касается требований из одного и того же договорного отношения.

(2) Товар остается нашей собственностью до полной оплаты покупной цены.

(3) Если Вы являетесь предпринимателем, то дополнительно применяются следующие положения:

a) Мы сохраняем право собственности на товар до полного удовлетворения всех требований, вытекающих из текущих деловых отношений. До перехода права собственности на товар, на который сохраняется право собственности, залог или передача права собственности в порядке обеспечения не допускается.

b) Вы можете перепродать товар в рамках обычной коммерческой деятельности. В этом случае Вы уже сейчас уступаете нам все требования в размере суммы счета-фактуры, возникающие у Вас в результате перепродажи; мы принимаем эту уступку. Далее вы уполномочены получить требование. Однако если Вы не выполняете свои обязательства по оплате надлежащим образом, мы оставляем за собой право самостоятельно взыскать претензию.

c) Если зарезервированный товар комбинируется и смешивается, мы получаем право совместной собственности на новый товар в соотношении фактурной стоимости зарезервированного товара и других обработанных товаров на момент обработки.

г) Мы обязуемся освободить ценные бумаги, на которые мы имеем право, по Вашему требованию в той мере, в какой реализуемая стоимость наших ценных бумаг превышает обеспечиваемое требование более чем на 10%. Выбор ценных бумаг, подлежащих выпуску, возлагается на нас.


§ 9 Гарантии

(1) Действуют установленные законом права на ответственность за дефекты.

(2) В случае, если Вы были проинформированы нами до подачи договорной декларации и это было прямо и отдельно оговорено, срок исковой давности по претензиям в отношении дефектов бывших в употреблении товаров составляет один год с момента поставки товара. Вышеуказанное ограничение не применяется:

- за ущерб, причиненный по нашей вине, связанный с причинением вреда жизни, конечностям или здоровью, а также за другой ущерб, причиненный умышленно или по грубой неосторожности;
- в том случае, если мы обманным путем скрыли дефект или взяли на себя гарантию качества товара.
 
(3) Как потребитель, вы должны сразу же после доставки проверить товар на комплектность, наличие явных дефектов и повреждений при транспортировке и как можно скорее уведомить нас и перевозчика о любых претензиях. Если вы этого не сделаете, это не повлияет на ваши гарантийные обязательства.

(4) В случае, если характеристики товара отклоняются от объективных требований, отклонение считается согласованным только в том случае, если вы были проинформированы нами об этом до подачи договорной декларации, и отклонение было четко и отдельно согласовано между договаривающимися сторонами.

(5) Если вы являетесь предпринимателем, то в отступление от вышеуказанных правил гарантии применяется следующее:

a) Только наши собственные спецификации и описание товара производителя считаются согласованными в отношении качества товара, но не другие рекламные, публичные акции и заявления производителя.

b) В случае обнаружения дефектов мы по своему усмотрению предоставляем гарантию путем устранения дефекта или последующей поставки. Если устранение дефектов не даст результатов, вы можете по своему усмотрению потребовать снижения цены или расторгнуть договор. Устранение дефектов считается несостоявшимся после второй неудачной попытки, если характер товара или дефекта или другие обстоятельства не указывают на иное. В случае устранения недостатков мы не обязаны нести повышенные расходы, возникающие в связи с передачей товара в другое место, отличное от места исполнения обязательств, при условии, что такая передача не соответствует предполагаемому использованию товара.

в) Гарантийный срок составляет один год с момента поставки товара. Сокращение срока не применяется:


- за ущерб, причиненный по нашей вине, связанный с причинением вреда жизни, конечностям или здоровью, а также за другой ущерб, причиненный умышленно или по грубой неосторожности;
- в той мере, в какой мы обманным путем скрыли дефект или взяли на себя гарантию качества товара;
- в случае предметов, которые были использованы для здания в соответствии с их обычным использованием и вызвали его дефекты;
- в случае предусмотренных законом прав регресса, которые вы имеете против нас в связи с правами, вытекающими из дефектов.

§ 10 Выбор права, места исполнения обязательств, места юрисдикции

(1) Применяется право Германии. В отношении потребителей данный выбор права применяется только в том случае, если в результате этого не отменяется защита, предоставляемая обязательными положениями законодательства государства обычного местожительства потребителя (принцип благоприятствования).

(2) Местом исполнения всех услуг, вытекающих из существующих с нами деловых отношений, а также местом юрисдикции является наш юридический адрес, если Вы являетесь не потребителем, а коммерсантом, юридическим лицом по публичному праву или специальным фондом по публичному праву. То же самое относится к случаям, когда у Вас нет общего места юрисдикции в Германии или ЕС или когда место Вашего проживания или обычного пребывания неизвестно на момент предъявления иска. При этом право на подачу иска в суд по другому установленному законом месту юрисдикции остается неизменным.

(3) Положения Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, безусловно, не применяются.





II. информация о клиенте

1. личность продавца

P4P Solutions GmbH
Max-Holder-Str. 25
73630 Ремшалден
Германия
Телефон: 0715120525995
E-mail: info@massagesesselwelt.de



Альтернативное разрешение споров:
Европейская комиссия предоставляет платформу для внесудебного урегулирования споров в режиме онлайн (платформа УСО), доступную по адресу https://ec.europa.eu/odr.


Мы не хотим и не обязаны участвовать в рассмотрении споров в потребительских арбитражных комиссиях.

2. информация о заключении договора

Технические шаги для заключения договора, само заключение договора и возможности исправления осуществляются в соответствии с положениями "Заключение договора" наших Общих положений и условий (часть I.).

3. язык договора, хранение текста договора

3.1 Языком договора является немецкий язык .

3.2 Мы не храним полный текст договора. Перед отправкой заказа через систему корзины интернет-магазина данные контракта можно распечатать или сохранить в электронном виде с помощью функции печати браузера. После получения нами заказа, данные заказа, юридически необходимая информация для дистанционных договоров и Общие положения и условия будут снова отправлены вам по электронной почте.

3.3 В случае запросов предложений вне системы онлайн-корзины, вы получите все данные договора как часть обязательного предложения в текстовой форме, например, по электронной почте, которую вы можете распечатать или сохранить в электронном виде.

4. кодексы поведения

4.1 Мы подчинились Критериям качества печати покупателя компании Händlerbund Management AG, с которыми можно ознакомиться по адресу: https://www.haendlerbund.de/en/downloads/buyer-seal/kaeufersiegel-критерии сертификации.pdf.

4.2 Мы подчиняемся критериям качества Trusted Shops GmbH, с которыми можно ознакомиться на сайте: https://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf.

5. существенные характеристики товаров или услуг

Существенные характеристики товаров и/или услуг можно найти в соответствующем предложении.

6. цены и способы оплаты

6.1 Цены, указанные в соответствующих предложениях, а также стоимость доставки представляют собой общие цены. Они включают все компоненты цены, включая все применимые налоги.

6.2 Понесенные расходы на доставку не входят в стоимость покупки. Они могут быть вызваны с помощью соответствующей кнопки на нашем сайте или в соответствующем предложении, указываются отдельно в процессе оформления заказа и оплачиваются Вами дополнительно, за исключением случаев, когда была обещана бесплатная доставка.

6.3 Если поставка осуществляется в страны, не входящие в Европейский Союз, могут возникнуть дополнительные расходы, за которые мы не несем ответственности, например, таможенные пошлины, налоги или комиссии за перевод денег (комиссии кредитных учреждений за перевод или обменный курс), которые должны быть оплачены Вами. 

6.4. Затраты на перевод средств (Комиссия кредитных организаций за перевод или обмен валюты) оплачиваются Вами в случаях, когда доставка осуществляется в страну-член ЕС, но оплата была произведена за пределами Европейского Союза.

6.5 Доступные Вам способы оплаты указаны под соответствующей кнопкой на нашем сайте или в соответствующем предложении.

6.6 Если в отдельных способах оплаты не указано иное, платежные требования, вытекающие из заключенного договора, подлежат немедленной оплате.

7. условия поставки

7.1 Условия поставки, срок поставки и существующие ограничения на поставку можно найти под соответствующей кнопкой на нашем сайте или в соответствующем предложении.

7.2 Если Вы являетесь потребителем, то в соответствии с законодательством риск случайной гибели и случайной порчи проданного товара при транспортировке переходит к Вам только при передаче товара, независимо от того, застрахована или не застрахована транспортировка. Это не относится к случаям, когда вы самостоятельно поручаете перевозку товара транспортной компании, не указанной предпринимателем, или лицу, назначенному иным образом.

Если вы являетесь предпринимателем, доставка и отправка осуществляется на ваш риск.

8. установленная законом ответственность за дефекты

Ответственность за дефекты регулируется положением "Гарантия" в наших Общих положениях и условиях (часть I).

9. расторжение

9.1. Информация о расторжении договора, а также об условиях расторжения содержится в положении "Услуги по установке" наших Общих условий (часть I), а также в соответствующей оферте.

9.2. Информация о расторжении договора, а также об условиях расторжения содержится в положении "Услуги по ремонту" наших Общих условий (часть I), а также в соответствующей оферте.

10. срок действия договора/расторжение договора

Информация о сроке действия договора, а также об условиях его расторжения содержится в положении "Срок действия договора / Расторжение договора подписки" в наших Общих условиях (часть I), а также в соответствующем предложении.

Данные условия и информация для клиентов были подготовлены юристами Händlerbund, специализирующимися в области IT-права, и постоянно проверяются на соответствие законодательству. Händlerbund Management AG гарантирует юридическую безопасность текстов и несет ответственность в случае предупреждений. Более подробную информацию об этом вы можете найти на сайте: https://www.haendlerbund.de/en/services/юридическая безопасность/агб служба.

последнее обновление: 29.11.2023